翻译:Crate & Barrel在纽约市Flatiron区开设全新旗舰店
1年前
相关新闻
翻译:Flatiron区17 West 10th Street申请建造17层高楼的许可证香蕉共和国在旧金山市中心开设全新旗舰店橡树莓在Davie街上开设了全新旗舰店翻译成中文: 皇后镇在市中心有了新的温暖空间英文新闻标题:Perseids可能在湾区产生多达100颗流星
中文翻译:中湾流星雨可能产生多达100颗流星玛布尔黑德市的母女团队Colby Davis Jewelry在纽伯里街开设旗舰店翻译:现场直播:勇士队宣布2025年在湾区成立WNBA扩展队翻译成中文:地瓦利节,南亚光明节,有望成为纽约市公立学校假日纽约市地铁局的新一代高科技地铁车辆已经被下线
注意:这个翻译结果可能不完全准确,详情请参考下文解释。翻译:在列治文的Cambie和No. 3路口,行人被车辆撞击华盛顿特区的十几岁少年因谋杀逃离塔利班的前翻译在亚历山大市被捕翻译:湾区机场预计创下历史高峰,一年后终于恢复正常运营在翻译中:加拿大没有真正的香蕉该标题翻译为:在西雅图地区“极其困难”的一年之际,帮助有需要的基金会启动翻译:卡车在Waltham的I-95高速公路上起火在翻译成中文时,我们需要考虑到新闻标题的整体意思以及词语的准确翻译。根据给定的新闻标题,我们可以翻译为:在Tribeca制造:由SR提供的教育。翻译:格林点区布鲁克林1000号洛里默街开始房屋摇号抽签在翻译过程中,我注意到英文标题"Made in Tribeca: Stakt"中的"Stakt"是一个单词,但是在中文中没有明确的含义。因此,我将根据整个标题的意思和上下文来翻译标题,以确保逻辑通顺和吸引读者的注意力。根据我的理解,我将标题翻译为"在Tribeca制造:Stakt"。这个翻译保留了原标题中的"Tribeca"和"Stakt"的意思,并在中文中保持了整个标题的逻辑和吸引力。翻译:Le Fantome美食广场开设神圣的Croque餐厅澳大利亚鞋类品牌FRANKIE4在西雅图开设首家美国旗舰店翻译成: 爱德华大学社区在原住民周庆祝与土著语言的联系本文可以翻译为:“本文中的乘客在本拿比车祸后情况危急。”翻译成中文:Virgil Wood回顾在波士顿的时光,与马丁·路德·金合作的伙伴关系。翻译成逻辑通顺的中文:纽约约克斯历史上的这一天……