为在车祸中丧生的芝加哥警察创建了GoFundMe页面
1年前
相关新闻
为在Pilsen的移民收容所中去世的5岁委内瑞拉男孩创建了GoFundMe筹款活动23岁的Kayla Bertoncini被确认为在南波士顿车祸中丧生的女性- masslive.com芝加哥在警察不当行为仲裁方面的斗争中面临着什么?芝加哥记者为在以色列-哈马斯战争中丧生的同行举行守夜活动发布了芝加哥致命警察枪击案的CPD警员身体摄像头视频,涉事者为路易斯·戈登-海,发生在摩根公园的西111街上。在线筹款活动为在抢劫车辆暴行中丧生的父亲的家庭募集的资金已超过目标的两倍丈夫、父亲、朋友被确认为在Coquihalla撞车事故中丧生的卡车司机芝加哥在危险的寒冷中竭力为移民提供庇护,而德克萨斯州州长拒绝停止移民接收数百人在西草坪为在职时被杀的芝加哥警察举行街道命名仪式圣诞节两天后被驱逐的泽西城家庭发起了一项GoFundMe页面芝加哥餐厅在最近的Yelp排名中被评为全国最浪漫的餐厅,恰逢情人节前夕伊利诺伊州卡车司机在芝加哥地区高速公路上为窒息的女性实施了海姆立克急救女子描述了芝加哥洗衣房中一个戴着小丑面具的男子刺伤她的瞬间温哥华的PuSh艺术节坚决支持《The Runner》,而维多利亚的Belfry剧院在面临压力后取消了以以色列为背景的剧目。南波士顿一女子在面包车和拖车之间的撞击事故中丧生沙伊·德卢卡通过在对待Foodbenders的法律胜利中为在加拿大抗击反犹主义设立了典范由年轻音乐记者创建的Real Ones,为芝加哥的地下音乐场景照亮了一盏灯十几岁的少年在芝加哥湖滨又捕获了一条大鳗鲡,为这一年的捕鱼盛况再添一抹亮色在翻译过程中,我注意到英文标题"Made in Tribeca: Stakt"中的"Stakt"是一个单词,但是在中文中没有明确的含义。因此,我将根据整个标题的意思和上下文来翻译标题,以确保逻辑通顺和吸引读者的注意力。根据我的理解,我将标题翻译为"在Tribeca制造:Stakt"。这个翻译保留了原标题中的"Tribeca"和"Stakt"的意思,并在中文中保持了整个标题的逻辑和吸引力。INK Entertainment为支持多伦多社区在假期期间创建了为期7天的慈善活动奥斯汀以往在寒冷天气中为无家可归者提供庇护的努力曾步履维艰。但今年不同了。魁北克公司在1月27日的素里演出中为年轻儿童制造了“浪潮”芝加哥在全市范围内开放了供市民取暖的中心,包括为滞留在“登陆区”的移民提供服务穆斯林社区领袖将在芝加哥会面,呼吁推动对拜登的抗议活动,以应对以色列-哈马斯战争中不断增加的死亡人数