过年前烫头是一场巨大的豪赌……第一批受害人已经出现了!“烫头”的英文是什么?
什么时候发现快过年了?
是发现身边人开始置办年货
捣腾自己开始
如今
美发、美甲、种睫毛
被称为年轻女性的“过年三件套”
Nowadays, hair dressing, manicure and having eyelash extensions are called girls' three-must preparation for the lunar new year.
然而笑着走进理发店(barber shop)的年轻人
能依然笑着走出来的却不是全部
热搜话题已经说明了一切
↓↓
在人来人往的理发店坐上大几个小时
头顶卷发棒(curling iron)和烫发机一动不敢动
忍受着颈椎和尾椎的双重不适
……
最后的成果
怎么不算是一场酣畅淋漓的豪赌和开盲盒呢!
However, not every youngster who goes to barber shop with the good mood can receive a satisfactory hair-style after perming their hair. Someone even call perm a "big gambling".
有人烫坏头发和老妈视频电话崩溃大哭
结果又遭到了亲妈的无情嘲笑
属于是双重打击了
谁说这个世界上没有时光机?
理发店一进一出
20年就这样过去了
……
在某社交平台上
还有个“烫头失败小组”
每篇贴子都组成了一部烫头“血泪史”
“祝大家下一个Tony更好”
是对每个组员最诚挚的祝福
见完tony老师后
我的头发变成了张飞的胡子
网友辣评:没事儿,如果遇到不靠谱的Tony老师,就买几顶好看的帽子吧,反正春节期间戴头上还不热……
“去理发店烫发需谨慎”
“没有人能笑着走出理发店”
根据Tony(理发师)的建议,过年烫头、染发最好提早一个月开始,因为新发型经过一个月的适应和打磨,刚好在春节发挥它最美丽动人的样子。即便发型做“翻车”了,还有时间可以补救一下。
ponytail
马尾
pony指“小马”,tail有“尾,尾部”的意思,ponytail就是指“马尾辫”。
bob
波波头(又称蘑菇头)
bob在《剑桥词典》中的英文释义是:a women's hairstyle with the hair cut to neck length all around the head,翻译过来指的是 “女性的齐颈短发”。
Afro
爆炸头
blunt bangs/fringe
“齐刘海”
在《牛津词典》中,“刘海” 美式英语用bangs;英式英语用fringe,这两个词都表示“刘海”的概念。
straight/wavy/curly Hair
直发/大波浪/卷发
盘头
updo
齐腰长发
waist-length hair
齐肩长发
shoulder-length hair
中长发
medium-length hair
短发
short hair
大家都去理发了吗?
你对自己的发型还满意吗~
厦门日报社新媒体中心出品
综合:辽沈晚报、九派新闻、微博、豆瓣、小红书等
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
微信扫码关注该文公众号作者