“只要能吃出几分滋味,便是有着无限可能的第一步”,推荐重磅科普专栏【深渊浅探】
经常有人会找我推荐内容,今天就给大家特别推荐一个科普专栏——《科普时报》上第 4 版「科学教育」版面中的【深渊浅探】这个专栏。《科普时报》是由科技日报社主办的一份综合性的科普周报,每周一期,我知道大家可能现在已经不太有订报纸的习惯了,但只要你在网上搜索“科普时报”,就能很容易找到电子版的报纸看,每周五出一期,全免费阅读。
好了,下面来说说我推荐的理由。
【深渊浅探】这个专栏是 2 月 2 日正式开栏的,主笔是叶李华博士,他是台湾著名的科幻推广人士,自己也是科幻作家。如果你是我的老听众,在我的节目中播出过很多次他的科幻广播剧作品。叶博士是加州大学柏克利分校的理论物理博士,曾在台湾多所知名大学任教,目前任教於台灣陽明交通大學理學院。
叶老师不仅有深厚的理论物理功底,而且对科学传播特别热情。我与叶老师一见如故,相见恨晚,用良师益友来形容我和叶老师的关系非常恰当。我的那本很受读者欢迎的《时间的形状》在出到第三版的时候,就得到了叶老师很多指正,尤其是关于时间旅行的科学原理这一章,在叶老师的指正下我完全重写了。如果你没有看过最新的黄色封面的第三版《时间的形状》,强烈建议你找来看一下,之前的两版在时间旅行的科学原理阐述上,有诸多不准确,这次重写后,科学性强多了。
👆点击上方图片即可购买最新签名版《时间的形状》
叶老师开这个专栏的目标,是要将物理学中的很多最基本的概念用青少年也能看得懂的方式再次阐述一遍。他自己在栏目的前言中是这么说的:
别说对青少年了,这个栏目的文章对我这样的半路出家的科普作家帮助也非常大,因为只有叶老师这样经过严格系统性学习又擅长表达的理论物理学博士,才能真正讲好一些基础概念,给人茅塞顿开、豁然开朗的感觉。因此,每次叶老师写出一篇,我也是迫不及待地阅读学习。
我非常喜欢叶老师的语言风格,简洁准确,读起来特别舒服。我特别提一下,阿西莫夫经典科幻名著《基地》的中文版译者就是叶老师,在国内由读客文化出品,绝对是翻译作品的上乘之作,完全没有所谓的翻译腔,读起来特别舒服,我也是极力推荐,要读《基地》就一定要认准叶李华老师翻译的这版。
《银河帝国:基地》
阿西莫夫著
叶李华译
为了给你一些更直观的感受,我给大家把【深渊浅探】第一期《量变质变 处处可见》的开头第一段贴在这里:
量变质变 处处可见
以上是文章的开头,中间部分我略过,希望大家自己去找原文阅读。结尾叶老师是这么写的:
最后,在下课前几分钟,我通常会再打个比方:若说科学定律是精确的卫星导航系统,量变质变律顶多是简易指南针,只能指出一个大略的方向。它固然有机会在关键时刻发挥关键作用,但我们必须牢记“尽信不如无”的铁律,方能正确使用这个虽简陋却永不落伍的工具。循循善诱至此,相信同学皆已产生质变,我心满意足地踱出了教室。
我很喜欢用精确的卫星导航系统和指南针这两个比喻来比喻物理学中不同级别的规律,我们做科普的一个目标就是试图告诉人们,科学理论并不是一个对错分明的二元世界,从正确到错误之间还会有无数个梯度,我们要认识世界的复杂性。
专栏就给大家推荐到这里。我想放一段叶老师翻译的经典科幻小说《基地》,重温一下阿西莫夫笔下那个气势磅礴的银河帝国:
阅读【深渊浅探】之后有什么感受,欢迎与我交流。
更多推荐 | |
微信扫码关注该文公众号作者