中国人民大学通报对教师王某某处理结果,北京警方:已依法介入调查
7月22日晚间,北京海淀公安分局通报,针对“一高校在读学生举报其导师涉嫌违法”情况,海淀公安分局已依法介入调查。目前,正在进一步工作中。
来源:平安北京海淀微博
7月21日晚,有网友在社交媒体实名举报中国人民大学文学院原党委书记兼副院长、博导王某某性骚扰且强制猥亵自己。
校方经连夜调查,7月22日晚发布通告,称举报情况属实,给予王某某开除党籍处分,撤销教授职称,取消研究生指导教师资格,撤销其中国人民大学教师岗位任职资格,解除聘用关系。同时,报请上级教育行政部门撤销其教师资格,并将问题线索依法反映给有关机关。
Renmin University of China has fired a professor who sexually harassed a doctoral student, the university announced on Monday night after concluding an investigation into allegations made public over the weekend.
博士公开实名举报导师
校方:连夜调查
7月21日晚, 有网友在社交媒体发布了一段58分钟的视频,实名举报中国人民大学文学院原党委书记兼副院长、博导王某某,“在工作和学习期间对其实施强制猥亵,遭到拒绝后被对方打击报复,并以不允许毕业来对其进行威胁”。
On Sunday, a video surfaced online showing a doctoral candidate in literature publicly accusing her mentor of sexual harassment and coercive molestation. The student, Wang Di, alleged that her mentor, Wang Guiyuan, demanded a sexual relationship. When she refused, he allegedly harassed her for the next two years and threatened to prevent her from graduating.
该网友在视频中声明:“(我)是中国人民大学文学院在读博士生。我实名举报我的导师——人大文学院原党委书记兼副院长、博导王某某教授于2022年5月21日性骚扰且强制猥亵我,并要求与我发生性关系。因我拒绝,他在其后两年多时间里对我进行打击报复,并威胁我不能毕业。两年来,王教授步步进逼,我委曲难求周全。此刻,我忍无可忍,退无可退,
因此发声。我要求依法依规惩治王某某,并更换指导老师。”
该网友还表示,“以上举报,均有录音和聊天记录作为证据,我愿意承担相应法律责任。”
Wang Di said she had audio recordings and chat logs to substantiate her allegations and was seeking legal punishment for Wang Guiyuan. In a 59-minute video posted on the Sina Weibo micro blog platform, Wang Di wore a mask as she detailed the allegations of abuse and shared screenshots of messages and original audio clips as evidence.
7月22日上午,@中国人民大学 官方微博发布一则声明:7月21日晚,中国人民大学关注到网上关于我校教师王某某涉嫌师德失范行为的举报信息后,高度重视,第一时间成立工作组,连夜开展调查核实。我校严格坚持师德师风第一标准,对师德失范行为“零容忍”,坚决发现一起、查处一起,依规依纪依法、从严从快处理,决不姑息。学校将于近日公布调查处理结果。
The Beijing-based university said on Monday morning it established a working group on Sunday evening and conducted an overnight investigation, emphasizing its zero-tolerance policy toward any teacher's unethical misconduct.
据人民大学文学院网站介绍,上述被举报的王某某出生于1959年,山西省平定人,教授、博士生导师,汉语言文字学学科带头人,1995年进入中国人民大学任教,研究方向为文字学、词汇学。
Wang Guiyuan, 65, was a professor at the university's School of Liberal Arts, and the former Party chief and vice-dean of the school. He was also a doctoral supervisor and head of the discipline of Chinese linguistics and philology, according to public records.
学校:已开除其党籍,解除聘用关系
7月22日晚19点,中国人民大学在社交媒体上发布情况通报。
经调查,举报情况属实,王某某严重背弃教书育人的初心使命,严重违反党纪校规和教师职业道德。经研究决定,给予王某某开除党籍处分,撤销教授职称,取消研究生指导教师资格,撤销其中国人民大学教师岗位任职资格,解除聘用关系。同时,报请上级教育行政部门撤销其教师资格,并将问题线索依法反映给有关机关。
Wang Guiyuan was found to have severely betrayed the fundamental mission of teaching and nurturing students, and gravely violated university regulations and professional ethics, the university said in a post on Weibo.
The university decided to revoke his professorship, cancel his qualification as a doctoral supervisor and terminate his teaching position. Wang Guiyuan has also been expelled from the Communist Party of China.
The university said it will ask the higher education administrative department to revoke his teaching credentials and will report the case to the relevant authorities, according to the law.
全文如下:
编辑:李雪晴
实习生:金奕竺 刘书瑞
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者