英译中|活在当下(强烈推荐)
【原文】
Just as the ocean has waves or the sun has rays, so the mind's own radiance is its thoughts and emotions. The ocean has waves, yet the ocean is not particularly disturbed by them. The waves are the very nature of the ocean. Waves will rise, but where do they go? Back into the ocean. And where do the waves come from? The ocean. In the same manner, thoughts and emotions are the radiance and expression of the very nature of the mind. They rise from the mind, but where do they dissolve? Back into the mind. Whatever arises, do not see it as a particular problem. If you do not impulsively react, if you are only patient, it will once again settle into its essential nature.
When you have this understanding, then rising thoughts only enhance your practice. But when you do not understand what they intrinsically are—the radiance of the nature of your mind—then your thoughts become the seed of confusion. So have a spacious, open, and compassionate attitude toward your thoughts and emotions, because in fact your thoughts are your family, the family of your mind. Before them, as Dudjom Rinpoche used to say: "Be like an old wise man, watching a child play."
We often wonder what to do about negativity or certain troubling emotions. In the spaciousness of meditation, you can view your thoughts and emotions with a totally unbiased attitude. When your attitude changes, then the whole atmosphere of your mind changes, even the very nature of your thoughts and emotions. When you become more agreeable, then they do; if you have no difficulty with them, they will have no difficulty with you either. So whatever thoughts and emotions arise, allow them to rise and settle, like the waves in the ocean. Whatever you find yourself thinking, let that thought rise and settle, without any constraint. Don't grasp at it, feed it, or indulge it; don't cling to it and don't try to solidify it. Neither follow thoughts nor invite them; be like the ocean looking at its own waves, or the sky gazing down on the clouds that pass through it.
You will soon find that thoughts are like the wind; they come and go. The secret is not to "think" about thoughts, but to allow them to flow through the mind, while keeping your mind free of afterthoughts.
如同大海有波浪,太阳有光芒,心的光芒就是它的思想和情绪。大海有波浪,却不受波浪干扰。波浪是大海的本性。波浪将生起,但它们会往哪里去?回到大海。波浪来自何方?大海。同理,思想和情绪是性的光芒和表现,它们从心中生起,但消失到哪里去?回到心。不论心中涌现的是什么,千万不要把它看成特别的问题。如果你不强烈反应,如果你能够安忍,它还是会再次回归它的本性。
如果你有这种理解,那么心中生起的思想只会加强你的修行。如果你不了解它们的本质是心性的光芒,那么你的思想就会变成混乱的种子。因此,请以旷达和慈悲的态度来对待你的思想和情绪,因为你的思想是你的家人,是你的心的家人。在它们的面前,诚如敦珠仁波切经常说的要像一个年老的智者,看着小孩子玩耍。”
我们常常疑惑,对于负面的心态或某些扰人的情绪,应该怎么处理才好。在禅定的旷达境界中,你可以完全没有偏见地看待你的思想和情绪。当你的态度改变时,心的整个气氛就会改变,甚至连思想和情绪的性质都会改变。当你变得越可亲,它们也会变得越可爱;如果你不觉得它们有什么问题,它们也不会找你麻烦。
因此,无论生起怎样的思想和情绪,就让它们生起和消退,像大海的波浪一般。不管你发现你在想些什么,就让那个思想生起和消退,不要加以限制。不要紧抓它,喂养它,或纵容它;不要执著,不要让它具体化。不要随着思想跑,也不要迎请它们;要像大海看着它自己的波浪,或像天空俯视飘过的云彩。
很快地,你会发现,思想就像风,来了又去。秘诀是不要去“想”思想,而是要让它们流过心,不在心中留下任何痕迹。
微信扫码关注该文公众号作者