再扩大!增至37个!
国家移民管理局15日发布公告,新增郑州新郑国际机场、丽江三义国际机场和磨憨铁路口岸3个口岸为144小时过境免签政策适用口岸。至此,中国144小时过境免签政策适用口岸增至37个。
China's National Immigration Administration (NIA) announced on Monday that the country's 144-hour visa-free transit policy has been expanded to three more entry ports, taking the number of ports covered by the policy to 37.
The three new ports are Zhengzhou Xinzheng International Airport in central China's Henan province, Lijiang Sanyi International Airport in southwest China's Yunnan province, and the Mohan railway port in Yunnan, the administration said in a statement.
图源:新华社
根据公告,15日起,在河南郑州航空口岸实施144小时过境免签政策,停留范围为河南省行政区域;将云南省144小时过境免签政策停留范围由昆明市扩大至昆明、丽江、玉溪、普洱、楚雄、大理、西双版纳、红河、文山等9个市(州)行政区域。
截至目前,国家移民管理局已在北京,天津,河北石家庄、秦皇岛,辽宁沈阳、大连,上海,江苏南京、连云港,浙江杭州、宁波、温州、舟山,河南郑州,广东广州、深圳、揭阳,山东青岛,重庆,四川成都,陕西西安,福建厦门,湖北武汉,云南昆明、丽江、西双版纳等地的37个口岸实施144小时过境免签政策。
Starting from Monday, eligible foreign nationals can enter China through Zhengzhou aviation port visa-free, with the stay limited within Henan province. Also, people entering Yunnan visa-free are allowed to stay in more areas of the province. Previously, they could only stay in Kunming whereas now, they can visit nine city or prefecture-level areas including Kunming, Lijiang, Dali and Xishuangbanna, according to the NIA.
图源:新华社
根据相关政策,美国、加拿大、英国等54国公民持有效国际旅行证件和144小时内确定日期及座位的联程客票从上述口岸过境前往第三国(地区),可免办签证在规定区域内停留不超过144小时,停留期间可从事旅游、商务、访问、探亲等短期活动(符合与我国签署互免签证协定或我单方面免签政策的,可从其规定)。
At present, foreign nationals from 54 countries such as the United States, Canada, and Britain are eligible for the 144-hour visa-free policy for purpose of short-term activities such as travel and business visits.
图源:国家移民管理局
国家移民管理局相关负责人介绍,中国自2013年1月实施72/144小时过境免签政策以来,过境免签政策在服务国家高水平对外开放、便利中外人员往来、促进对外交流合作方面发挥了重要作用。此次在两省扩大实施144小时过境免签政策为外籍人员来华旅游、商贸提供了更多选择。
The NIA statement said the expansion of the visa-free policy is expected to provide more choices for foreign nationals traveling and doing business in China.
下一步,国家移民管理局将不断改进优化过境免签政策,持续深入推进移民管理制度型开放,以更加开放的姿态欢迎外籍人员来华,全力服务促进高水平开放高质量发展。
It said the 72/144-hour visa-free transit policy has played an important role in the country's high-level opening-up, facilitating the exchange of people between China and other countries, and promoting exchanges and cooperation. It pledged to continue to improve and optimize the policy and welcome foreign visitors with a more open mind.
来源:新华社
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者