中英双语!如何介绍在成都的106种生活方式?
中国西南,来自千年雪山、万年冰川的岷江滋育了著名的四川盆地,在这块被称为天府之国的川西平原上,有一颗璀璨的天府明珠——成都。
成都,到底是怎样的一座城?
今天,山海风物市集为大家带来由中国画报出版社策划出版,中国外文局推出的中英双语重点书系“大美中国”中的《成都名物》。
《成都名物》以实景插画和文字叙述的方式,从饮食到娱乐,从地标性建筑、历史古迹到新潮景点,向读者展现成都这座城市丰富的内涵,向世界展现这座城市的美。
这本书通过106幅手绘作品和106篇优美短文,以中英双语的形式将成都古老的特色文化地标与年轻人的现代生活完美融合,描绘了中国年轻人在成都的106种“最流行”的生活方式,同时也教大家如何用英语准确地传达成都文化。
点击购买☟
这就是成都
这里有春之甘甜。
登上电视塔,一览“锦江春色来天地”的浪漫。
This place is the sweetness of spring.
We can ascend the TV tower to admire the vigorous and poetic charm of "Jinjiang spring fills the heaven and earth".
这里有夏之清怡。
到鹤鸣茶社,“巴巴适适”地泡上一整天。
During the refreshing summer days.
we can comfortably spend a whole day at Heming Teahouse.
这里有秋之麻辣。
到钢管厂五区的“小郡肝”总店,去豪放撸串。
Experience the piquancy of autumn by savoring kebabs at the head store of Xiaojungan in the Area Five of Steel Pipe Plant.
这里有冬之温暖。
风起时,在杜甫草堂里听诗意雄浑。
Feel the warmth of winter, and visit Du Fu Thatched Cottage for the vigorous poetic mood.
这里,将自然的韵味赋予蜿蜒的锦江,也任由生活的底色去成就每一条街巷;这里既热爱市井人间,也钟情无尽诗意。“九天开出一成都,万户千门入画图。”这是李白笔下的成都,将每一种生活的安逸都融入热爱的轮廓之中。
点击购买☟
中英对照,精准把控
书中双语的阅读模式有助于我们更准确地传递成都的美,比如在谈及大熊猫时,书中完整的信息脉络和精准的英文内容,可以让我们用英语把成都之美讲给世界听。
比如提到一些古诗词,书中就有对《论语》的巧妙翻译可供读者学习。
其余还有很多在文中出现的诗句,大家也能从译文中领略到其中的美妙。
相信这本书可以传达出一个鲜活的城市形象,我们希望通过绘画这项无国界的语言来讲好中国故事,也向世界展现中国之美。
点击购买☟
微信扫码关注该文公众号作者