在嫦娥六号的报道上,外媒少了一些阴阳怪气……
最近几天,嫦娥六号不断传回好消息,而与此同时,外媒也在实时关注着中国科技界的重大进展。
6月6日,嫦娥六号携带月背样品完成“太空接力”:嫦娥六号上升器成功与轨道器和返回器组合体完成月球轨道的交会对接,并将月球样品容器安全转移至返回器中。
Lunar samples collected from the moon's far side by China's Chang'e 6 mission have been delivered to their final carrier, which will later bring them to Earth, according to the China National Space Administration.
国外网站许多账号第一时间跟进了这一消息:
《嫦娥六号完成月球轨道交会对接和月球样本转移》
油管(YouTube)上的科技新闻频道(SciNews)引用了中国国家航天局播出的监控视频全程,让外国网友看得津津有味。
视频下方的评论清一色是对中国的祝贺和对人类科技发展的赞叹。
“90%完成了,还差最后一步回家”,“这是人类的杰出成就,祝贺中国航天局,你们离成功又近了一步,期待着航天器在内蒙古着落。”
值得注意的是,外国网友普遍对于嫦娥六号取得的巨大成就给出了极为正面的评价,因为这将是人类历史第一次从月球背面采样并返回。西方媒体也在这次报道中少了一些阴阳怪气。
来看外媒报道。
《纽约时报》密切关注嫦娥六号的动态,5月3日嫦娥六号成功发射后,其账号就发布了推文,强调了这次任务的重要意义。
China on Friday launched a second lander to the lunar far side. If the mission is successful, it will be the first to bring back a sample from the part of moon that Earth never sees.
5月3日,中国第二次向月球背面发射着陆器,这一任务如获成功,将是人类首次从地球从未见到过的月球背面采样。
BBC报道标题:中国嫦娥六号首次从月球背面采样
BBC在报道中写道:
Samples collected by the Chang'e 6 lander could provide key clues into the origin and evolution of the moon, Earth and the solar system, experts say – while the mission itself provides important data and technical practice to advance China's lunar ambitions.
专家表示嫦娥六号着陆器采集的月背样本可以为研究月球、地球和太阳系的起源和演化提供关键线索,该任务也为中国探月工程的推进提供了重要数据和技术实践。
在BBC的视频报道评论区,网友还调侃终于看到BBC在报道中不提及新疆了。
恭喜BBC这次终于没有提新疆了,他们每篇关于中国的报道都喜欢提新疆。
我太惊讶了,报道里竟然没有负面的内容。干得不错。
不少亚洲网友也表示骄傲:来自印度的祝贺,亚洲雄起!
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者