被点名时,中文喊“到”,那英文喊什么?
上课时,老师点名,
军训时,教官点名,
被点名的时候,我们常会说一声“到”,
那么,用英文如何表达这个“到”呢?
喊“到”的意思不是说我到达了,而是我在场。点到你的时候,你应该说 I am here,或者说 here,意思就是我在。
点名的目的其实就是确认你在不在场, I am present. 就代表我在场,没有人回答也就是代表某人缺席了,即 someone is absent.
例:
- We are going to have a roll call. Jack.
我们要开始点名了。杰克。
-Here
到。
在点名时你回应“yes/yeah/yep”,就表示“我在”。yeah和yep相对比较美式。
“到”的英文非常简单,
同学们肯定都学会了,
那么“点名”的英文又是什么呢?
和 name 没关系哦。
/ˈrəʊl ˌkɔːl/
如果有人做一次roll call,那么他们会大声念出名单上所有人的名字,以确保他们在场。
roll 花名册
call/take the roll 点名
roll call 点名;点名时间
老师点名时会翻看班级花名册,所以点名的英文就是 call the roll 或 take the roll,roll call 是点名的名词形式。
Roll call是一个名词短语。它指的是通过朗读一列表的名字来核对出勤情况的做法。Roll call在教室和其他必须出席或重要的场合是一种常见的做法。
例:
I skipped class this morning, did the teacher call the roll ?
我上午逃课了,老师点名了吗?
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者