Bendi新闻
>
恭喜发财,红包拿来!“红包”说成“Red Bag”可不对,正确的英文该怎么说呢?

恭喜发财,红包拿来!“红包”说成“Red Bag”可不对,正确的英文该怎么说呢?

10月前

过年了,怎么少得了发红包呢?
不知道大家还能不能收到红包
反正小编已经到了送红包的时候了


一言不合就发红包
能用红包说话就别打字
那么,“红包”用英语怎么说呢?


01


“红包”的英语表达


首先,“红包”不是“Red Bag”,Red Bag是指红颜色的包或袋子~



红包的英文翻译有以下3种比较流行的说法:


▲ Hongbao 


这个说法看起来最简单,大家不要怀疑,它就是红包的"拼音",已收录各大词典,所以放心去用吧,肯定没错的~


举个例子🔽

In China and many Chinese communities around the world, a hong bao is a popular cash gift which is given during social and family gatherings or festivals.

在中国以及全球许多华人社区里, 红包是在社交和家庭聚会或者节假日赠与的一种现金礼。


▲ Red Envelope 


这个是一种直译,红色信封,也是蛮形象的!



要注意“envelope”是有两种发音/ˈɛnvəˌlop/ /ˈɒnvəˌlop/(常用)


举个例子🔽

The Spring Festival is the best time of the year for kids, because they get to receive a lot of red envelopes.

春节是小孩子们的最爱,因为有很多红包可以拿。


▲ lucky money 


这个是比较符合红包含义的称呼,也是C姐最偏爱的用法~

举个例子🔽

Lisa complains, "I've received piles of lucky money from my Chinese friends.

Lisa抱怨说:我在微信上收到了很多来自我中国朋友的红包,但是唯一的问题是,我不知道该怎么取出来。


那“发红包”用英语怎么说?



“发红包”用英语表达得分情况了,如果是用传统方式给别人纸质红包,可以说:


 Give red envelopes or Hongbao. 


如果是在网上发电子红包如微信红包,可以用:


 send red envelopes.


因为需要在你点击发送之后,才能在对方的屏幕上显示红包。


每年过年我们都要“抢红包”,但是“抢红包”不是“rob red packet”~



02


“抢红包 ”的英文表达?


这时候有小伙伴变聪明了,刚才C姐不是说了红包怎么翻译了么?红包是red packet,抢是rob,那么抢红包就是rob red packet~



你要真是这么翻译就错了,要闹笑话的!rob red packet中的rob是抢劫的意思,你这不是要打劫么?


“抢红包”可以翻译成:

▲snatch red envelopes 

▲grab red envelopes


snatch或grab可体现抢红包时的兴奋和喜悦。但是也会有一些细微的差别:“snatch”表示迅速抓住某物,尤指机会;而“grab”表示热切地抓住机会等。


最后再给大家分享一些“红包小贴士”:


🧧红包小贴士:


  1. It's a tradition to put crisp, new bills inside a Chinese New Year red envelope. 换点新钱装红包!

  2. Don't put coins in the envelopes. 别用硬币!

  3. Prepare red envelopes in advance. 提前准备好!

  4. Avoid giving amounts such as 40 yuan or 400 yuan. The number '4' in Chinese sounds like 'death', so this is considered bad luck. 别用40或是400这样的数字来装钱,4在汉语里和“死”谐音,不吉利!

  5. Always receive your red envelope with both hands. 双手接红包!

  6. Never open your red envelope in front of the person who just gave it to you. 别当着人家的面打开红包!

  7. WeChat Red Envelopes has become a new way to greet friends or relatives during the Chinese New Year period. 移动互联网时代,微信红包也很流行。


大家学到了吗?拜年的时候快快运用起来吧!


靠谱英语——助你知世界,学英语!


给你带来最新双语国际趣闻时讯

出国必备英语知识和学习技巧

&育儿心得和留学资讯

请长按二维码关注我们!


微信扫码关注该文公众号作者

来源:靠谱英语

相关新闻

“熊孩子”英文真不是 bear kids...正确的该怎么说?“P图”用英语怎么说?可不要说成photoshop photo啊!“我家1个娃,对方3个娃!”浙江女子晒红包预算:该给多少钱?“拜年被小孩哥塞红包有多搞笑??”哈哈哈哈哈哈辈分是自己给的!!“搞定”英文怎么说?“搞”英文怎么翻译呢?谷歌开除28名员工,9人被捕!“不作恶”的牌坊呢?“外币红包”是什么鬼?!十分钟售空3w件,比600块现金,更受欢迎!!过年前烫头是一场巨大的豪赌……第一批受害人已经出现了!“烫头”的英文是什么?不懂就问!“夹子音”用英文怎么说?离婚后“彩礼”要不要还?最高法明确!“彩礼”的英文是“gift”吗?“买菜”英文怎么说?我就知道你想说 buy vegetabls!但是这样说可不地道哦“打脸”英文怎么说?千万别翻译成“beat face”,这个表达超地道!“倒数第二”英文怎么说?千万不要翻译成“last second”!“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend circle”!突发公告:终止交易!5年前200多万卖掉的子公司,如今要花近2亿元买回,遭上交所“灵魂拷问”!郑伟峰的“发财梦”碎了?在澳洲,现在买房还是等利率下降?听听专家怎么说!到底是“专家”还是“砖家”呢?“龙年好运常伴,恭喜发财!”新西兰总理用中英文向华人致辞!到底是“罕见”还是见义勇为的英雄呢?!换牙时间到!什么?牙仙子是只老鼠?美丽善良的“牙仙子”们,又该给孩子多少钱?2023年居民人均可支配收入公布!“居民人均可支配收入”用英文怎么说 ?“跌的人头晕目眩!”2900点保卫战打响,盘中刷新5个月新低!热门人气股一度跳水跌停,天地板惨剧上演!接下来该怎么办?起底郑秀利的商业布局!浦东机场网约车禁令时仍可接单,神秘的“空港出行”凭什么?“滚回中国去”——“可我是个土生土长的美国人啊?!”英国员工「口碑最好」的公司有哪些?留学生就业可参考!
logo
联系我们隐私协议©2024 bendi.news
Bendi新闻
Bendi.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Bendi.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。