Bendi新闻
>
不懂就问!“夹子音”用英文怎么说?

不懂就问!“夹子音”用英文怎么说?

11月前


相信网友们都听过“夹子音”吧!


简单来说“夹子音”是一种类似“小孩子一样”的说法方式,听起来很萌、很嗲,但可能会给人一种做作的感觉。



用“夹子音”讲话的人被网友戏称为“夹子”。



那么问题来了!“夹子音”如何用英文表达呢?


Valley Girl accent

山谷女孩口音?


Valley Girl字面意思为“山谷女孩”,在美国,这个词组通常用来代表家境富裕、打扮夸张、热衷购物的女性。


Valley Girl accent则是用来形容这类女性语气夸张、语调比较特殊的口音,类似于我们所说的“夹子音”。


My Valley Girl accent follows me wherever I go.

我到哪都是一口夹子音。


那么,低沉充满磁性的“气泡音”的英文又是啥呢


vocal fry

人声油炸?(好抽象)


Vocal大家都认识,表示“声音的,人声的”,而fry的意思为“油炸”,连起来难道是人声油炸?


其实,vocal fry在《剑桥词典》中的释义为:



中文意即:某人说话声音中粗糙低沉的特质。


其实想想,vocal fry表示气泡音也不难理解,想想油煎食物时总会有“滋滋滋”的气泡声,如果一个人说话的声音中也含有类似音,不就是充满魅力的“气泡音”嘛!


Do young women use vocal fry to mimic popular figures?

年轻女性会用气泡音来模仿流行人物吗?



以上关于“夹子音”和“气泡音”的英文表达你记住了吗?




China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读







微信扫码关注该文公众号作者

来源:中国日报双语新闻
logo
联系我们隐私协议©2024 bendi.news
Bendi新闻
Bendi.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Bendi.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。