【上海美国中心活动】上海国际女性电影节放映《姐妹情深》,4月24日,周三,18:00-20:00
上海美国中心 | Shanghai American Center
上海国际女性电影节放映《姐妹情深》
Shanghai International Women’s Film Festival Screening “Ivie wie Ivie”
时间:4月24日,周三,18:00-20:00
Time: Wednesday, April 18, 18:00-20:00
地点:上海美国中心(南京西路 1376 号上海商城东峰 540 室)
Venue: Shanghai American Center, Room 540, East Tower, 1376 West Nanjing Rd
预约/RSVP:http://shpas042424.wanshe.cn
2024上海国际女性电影节:https://china.usembassy-china.org.cn/zh/2024swiff/
More on SIWFF 2024: https://china.usembassy-china.org.cn/2024siwff
为庆祝女性历史月,美国驻上海总领事馆与其他驻上海总领事馆合作,诚邀您在三月至五月上旬期间参加我们的2024上海国际女性电影节,以致敬全世界女性不屈不挠的精神和卓越的成就。电影节通过发人深思的影片和鼓舞人心的纪录片来促进女性平等及赋权。
In honor of Women’s History Month, the U.S. Consulate in Shanghai, in partnership with other foreign consulates in Shanghai, cordially invites you to join us from March to early May for the 2024 Shanghai International Women’s Film Festival, as we pay tribute to the indomitable spirit and remarkable achievements of women worldwide. This festival is dedicated to promoting women's equality and empowerment through thought-provoking dramas and inspiring documentaries.
4月24日周三晚6:00德国驻上海总领事馆将在上海美国中心放映电影《姐妹情深》。
On April 24 (Wednesday) at 6pm, the German Consulate General in Shanghai will present the film "Ivie wie Ivie."
30 岁的伊维有着非洲血统。她在莱比锡长大,和母亲生活在一起,从未见过自己的非洲父亲。朋友们亲切地称她为“巧克”。大学毕业后她踏上求职之路,想要寻找一份固定的教师工作,做出一番事业。伊维和她最好的朋友安娜住在一起,并暂时在她前男友英格的美黑店里工作。他们三人从小就是密友。某一天,伊维同父异母的妹妹娜奥米突然出现在家门口,告诉她父亲去世的消息。伊维顿时不知所措。随着姐妹俩逐渐了解彼此,伊维不仅对自己的绰号,也对自我形象产生了越来越多的疑问。
30-year-old Ivie has African roots. She grew up with her mother in Leipzig but never met her African father. Her friends affectionately call her "Choco." After graduating from university, she set out to find a permanent position as a teacher and make a career for herself. Ivie lives with her best friend Anne and works temporarily at her ex-boyfriend Ingo's tanning salon. The three of them have been close friends since childhood. When Ivie's younger half-sister Naomi from Berlin suddenly appears on her doorstep and tells her about the death of their father, Ivie is overwhelmed. As the sisters slowly get to know each other, Ivie increasingly questions not only her nickname, but also her identity.
德国驻上海总领事馆文化教育处官员会致开幕词并参与放映后的分享。
An official from the Department of Culture and Education of the German Consulate General in Shanghai will provide opening remarks and facilitate an after-screening discussion.
影片为德文原声,中文字幕。
The film is presented in German with Chinese subtitles.
请访问https://china.usembassy-china.org.cn/zh/2024swiff/获悉更多有关这次电影节信息。
For more information about the film festival, please visit https://china.usembassy-china.org.cn/2024siwff.
报名须知
我们至少会在活动开始前15分钟启动安检流程以及入场。请您携带有效并带有照片的身份证件原件进入上海美国中心,证件复印件或照片将不被接受。
Doors will open and security screening will commence 15 minutes before the program starts. You must bring a valid physical photo ID to enter the Shanghai American Center. Copies or pictures of IDs will not be accepted.
参加活动请提前报名。活动会准时开始,是否有余位视现场观众到场情况而定。为了确保所有观众的舒适和安全,并遵守防火规范,我们只能让前80位到场并成功报名参加活动的观众入场。
Please RSVP if you intend to come. Programs begin on time and seats are subject to space availability. To ensure the comfort and safety of all participants and adhere to fire codes, we can only accommodate the first 80 guests who arrive having RSVP’d.
如果您或团体需要特殊帮助如果您或团体需要特殊帮助来参与我们的活动,请提前发送邮件至[email protected]与联系我们。
For individuals or groups who need special assistance to access or enjoy the program, please email [email protected] in advance.
目前我们不要求参加活动的观众佩戴口罩,如果您愿意,可以按照个人意愿选择佩戴。
Although masks are not currently required to attend Shanghai American Center events, audience members are free to wear them if they wish.
安检过程中,我们会对所有即将进入上海美国中心的物品进行扫描。访客请勿携带笔记本电脑进入上海美国中心。上海美国中心外没有行李存放或笔记本电脑的保管的地方。手机、iPad及其他平板设备、智能手表等允许携带。禁止对活动进行录音或录影。
All personal belongings brought into the American Center will be scanned during security screening. Guests may not bring laptop computers to Shanghai American Center programs. Please note there is no place to store luggage or laptops outside the Center. Portable electronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted. No audio or video recording of the program will be permitted.
媒体采访须直接与美国驻上海总领事馆新闻处联系。
Press inquiries should be directed to [email protected].
上海美国中心的工作人员可能会在活动期间拍摄照片或视频,以便日后推广美国中心的活动给。工作人员将在活动期间努力获取那些肖像被拍摄到并公开使用的个人的口头许可。授权许可上海美国中心和美国国务院发布任何合法的,参与者可能出现的照片或视频,无需支付酬劳、进一步批准。
Shanghai American Center staff may capture photos or video during the event for future promotion of American Center events. Staff will make efforts during the event to gain verbal permission from individuals whose likeness is captured in footage to be used publicly. Granting permission allows the Shanghai American Center and the U.S. Department of State permission to publish photographs or video in which participants may appear for any lawful purpose, without payment, further approval, or any other consideration in perpetuity.
上海美国中心工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
Staff of the ShAC reserve all rights to refuse entry.
微信扫码关注该文公众号作者