Bendi新闻
>
“气死人了”用英文怎么说?可别说“angry to die"!

“气死人了”用英文怎么说?可别说“angry to die"!

1月前

日常生活中,
当我们被惹毛发飙时,
说得最多的口头语就是“气死我了”,“气死人了”。
那我们今天就一起来学习一下这句口语的英文表达。



“气死我了”英语怎么说?
说到“生气”,很多人就想到angry;
“气死我了”翻译成“I'm angry to die”,
这种说法完全是按中文硬套的。
“气死我了”也就是我很生气的意思,
英语可以说“I'm so angry”。
除此之外,也可以用下面的地道表达。
<1> You're pissing me off.
气死我了。
piss是“小便”,off 有“离开”的意思,
当别人用尿尿的方式赶你走时,
你想想是不是非常生气呢?
例句:
What are you thinking about? You're pissing me off.
你脑子进水了?气死我了
<2> You're burning me up.
我快被你气炸了!
我们经常听到“我的肺快被你气炸了”,
以此来生动的形容“气死我了”,
用英语就可以说You're burning me up.
例句:
What's wrong with you? You're burning me up!
你有毛病啊?气死我了!
<3> I'm boiling with anger.
我气得要命!我怒火中烧!
boil,英 [bɔɪl] , 美 [bɔɪl]
除了“煮沸、沸腾”,还有“发火”的意思。
例句:
I didn't expect you to do such a stupid thing.
I'm boiling with anger.
我没想到你会做出这种蠢事,气死我了
<4> 关于“生气”的常用表达:
I am barking mad.
我歇斯底里的生气。
I am howling mad.
我抓狂到咆哮。
I am frothing at the mouth.
我被气得口吐白沫。
I am fuming.
我被气冒烟了。
I am utterly furious.
我火冒三丈。
I am thoroughly incensed.
我彻底怒了。
I'm in a towering temper.
我火一下就上来了。
My blood is boiling.
我气得血液都在沸腾了。


怎么劝人“别生气”?
<1> Relax 放松
realx是最常见的,表示:冷静一下、别冲动!
例句:
Don't get angry, just relax.
别生气,冷静一下。
<2> Take it easy 放轻松,别生气
take it easy可以表示:not get too excited or angry, 也就是“别太激动,别太生气”。
例句:
Take it easy, I didn't mean to tread on your foot.
别生气,我不是故意踩你脚的。
<3> keep your hair on 保持镇静,别生气
 keep your hair on字面是“头发保持住”,
也就是不要怒发冲冠,别生气。
例句:
Keep your hair on! Your car isn't badly damaged!
别生气!你的车受损不严重!
类似的表达还有:
keep your hair on 冷静,别发火
例句:
Keep your shirt on!It was only a joke.
别生气!开个玩笑而已。


靠谱英语——助你知世界,学英语!


给你带来最新双语国际趣闻时讯

出国必备英语知识和学习技巧

&育儿心得和留学资讯

请长按二维码关注我们!


微信扫码关注该文公众号作者

来源:靠谱英语
logo
联系我们隐私协议©2024 bendi.news
Bendi新闻
Bendi.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Bendi.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。