“保质期”用英文怎么说?
保质期,
通常指预包装食品在标签指明的贮存条件下,
保持品质的期限。
在此期限内,产品完全适于销售,
并保持标签中不必说明或已经说明的特有品质。
那些过了保质期的食品,
为了健康,
还是不要吃了!
那么
你知道“保质期”英文怎么说?
“保质期”英文怎么说?
英语里有关“保质期”的说法常见的有:
①
sell by date / use by date
就是要在此日期之前销售/食用,
简单明了,不会造成混淆。
例:
It's past its sell-by date,
but I always think that's more ,
of a suggestion, anyway.
我知道这已经过期了,
但我一直觉得保质期只是供参考而已。
(be past its sell-by date “过了保质期”)
②
Best Before
后面跟上日期,显示的是食用此食品最佳的时间。
多用于速冻、干货或罐头食品,
如果带有这个字样的食品就算日期过了也可以吃,
只不过就不是最新鲜的时候了。
③
shelf life
“货架期,保存期,保质期”,一般用单数,
表示商品(尤其是食品)在变质之前保存在商店或者家里的时长。
have a shelf life of... “保存期是......,保质期是......”
例:
These things have a shelf life of over three years.
这些东西有三年以上的保质期。
on sale 常用的口语含义就是"大减价"。
on sale也表示正在销售,
而for sale则强调待售
例:
I bought this dress on sale,
for ¥500 less than the original price.
我是打折时候抢的这裙子,
比原价便宜500块钱呢。
“退货、退款”英文怎么说?
退货可以用return
直接在return之后加上宾语就可以
例:
Could I return it if it doesn't fit my girlfriend?
如果我女朋友穿起来不合身,我可不可以退货?
退款用refund
例:
We guarantee to refund your money if you're not delighted ,
with your purchase.
如果你对购买的商品不满意,我们保证退款。
例句里是动词用法
refund还可以做名词,
如ask for a refund就是“要求退款”
微信扫码关注该文公众号作者